contacta Unete Artículos Noticias Historia egipcia información al viajero

FOROS   |   VIAJEROS    |    OPINIONES   |   EGIPTOLOGÍA    |   EGIPTOPEDIA   |   EGIPTOGUÍA   |   FOTOS   |   VIDEOS   |   BUSCAR


Inicio    GALERÍA FOTOS    TUS CRÍTICAS      TUS VIDEOS
Retroceder   Foro Egipto: Viajar e Historia de Egipto > Foros de Egipto > Civilizacion egipcia


Civilizacion egipcia Foro de la EGIPTOPEDIA sobre historia, arte y cultura del Antiguo Egipto; pirámides, momias, dioses ..

Temas Similares
Tema Autor Foro Respuestas Último mensaje
Tu Horóscopo Egipcio netcheru Revista Nilo 5 11-12-2008 01:06:42
Arte egipcio Iseth Vídeos de Egipto 0 27-09-2008 01:43:47
Alfabeto egipcio - Escritura netcheru Civilizacion egipcia 0 18-08-2008 20:13:23

Respuesta
 
Bookmark and Share Herramientas Desplegado
  #11  
Antiguo 17-12-2009, 11:55:27
josepmf josepmf is offline
Navegando hacia Abusir...
-Veces que he dado las gracias: 152
-Me han dado las gracias 191 veces en 65 mensajes
 
Ubicación: Barcelona (España)


Predeterminado Re: Alfabeto Egipcio

Hola. En el egipcio clásico, hasta llegar al Imperio Nuevo, las vocales no existen. Si hay una serie de semiconsonantes que permiten plasmar los sonidos A, I, Y, U.

Muy adentrados en el Imperio Nuevo y como consecuencia de las conquistas de territorios nuevos en Asia y el contacto con el mundo helénico, les obliga a incorporar tímidamente algunos sonidos nuevos para nombrar toponimios y nombres propios extranjeros.

Pero es la época ptolemaica la que les obliga a escribir con todas las letras, vocales (o semivocales) para poder escribir los nombres provenientes del griego. Ahí aparecen, la O y en mucho menor grado la E (que en muchos casos se asimila a la doble I, o Y).

También se le incorpora el valor L al jero RW (ru) y el valor O al jero WA (ua).

Ello permitió a Champollion poder descifrar los nombres de Ptolomeo y Cleopatra en la Piedra de Rosetta y llegar posteriormente al desciframiento de los propios jeros.

Por si os interesa la historia de Champollion, ahí va:

En el año 313, el emperador Constantino promulga el Edicto de Milán, con el que da libertad de culto a todo el Imperio. Teodosio, El Grande, en el 380 proclama un nuevo edicto, el de Tesalónica que establece el cristianismo como religión oficial del Estado y en el 384 ordena el cierre de todos los cultos y templos paganos del imperio.

Esto se cumple al pié de la letra, menos en la isla de Filae (Filas), en la primera catarata del Nilo, cerca de Assuan. El motivo es que el templo de Filas estaba dedicado a Isis, cuyo culto era muy apreciado por los nubios y éstos a su vez eran los únicos proveedores del imperio de los productos exóticos africanos, como fieras, marfil, etc. Este templo quedó en uso hasta mediados del siglo VI, en que Justiniano procede a su cierre y a la deportación a Constantinopla de los sacerdotes, donde son juzgados y encarcelados por cultivar una lengua y escritura paganas. Ellos eran los últimos seres que conocían los jeroglíficos.

En el siglo XVI desaparece el copto como lengua hablada. En el siglo XVIII, un diplomático prusiano, ATANASIUS KIRCHER, pensó que la lengua que utilizaban los cristianos egipcios en sus iglesias para el culto, podría ser la lengua original del país, puesto que el árabe llegó a Egipto en el 640 d.C. desde el exterior. Como se conservan glosarios copto-árabes, que crearon los coptos para presevar su lengua entre los siglo XI y XV, Kircher recuperó con ellos el copto, como lengua muerta, para ser estudiada.

En el siglo XIX el mundo occidental empieza a interesarse por Egipto, aunque en ese momento los europeos no pensaban que los jeroglíficos fueran una escritura, sino un sistema de educación gráfica y simbólica que daba mensajes de todo tipo.

Ya en el siglo V, un autor del Alto Egipto, que escribía en griego, HORAPOLON, redacta una obra llamada HIEROGLYPICA, en la que expone que hay una relación directa entre lo que el signo representa y su significado. No siempre se cumple esta relación, solo en los ideogramas, puesto que atribuyó un sentido simbólico a los signos que no siempre lo tienen. Esta es la obra que llevó al mundo europeo a pensar que los jeroglíficos no eran un sistema típico de escritura.

El propio Champollion, en sus estudios iniciales no tenía claro que eran una escritura.

Durante la campaña de Napoleón de 1799 en Egipto, cien sabios que acompañan la expedición se dedican a inventariar y estudiar todos los lugares de Egipto.

Un soldado francés, que cava una trinchera en la ciudad egipcia de RASHID (rebautizada por los europeos como ROSETTA), descubre una piedra con un texto de un decreto escrito en tres tipos de signos diferentes:
  • En su parte inferior, en griego.
  • En su parte media, en demótico.
  • En su parte superior en jeroglífico.


Los textos griego y demótico están casi enteros, pero al jeroglífico le falta gran cantidad de texto.
Tras la derrota napoleónica en Egipto, la piedra cae en manos inglesas que la llevan a Londres (actualmente en el British Museum) y el primer estudioso que trabaja en ella es YOUNG, un físico, que logra aislar secuencias léxicas. Los franceses, sin embargo, habían realizado diversos calcos de la piedra que estaban ya en Francia.


Su método es el siguiente: Coge una palabra griega y cuenta cuantas veces se repite en un sector del texto. Busca luego el mismo número de signos demóticos en un mismo o parecido sector del texto. De esta manera logró un vocabulario de 84 palabras, de las que solamente 4 eran erróneas. Intentó tambien leer el demótico a través del copto, pero no era una via correcta y fracasó.

Mientras todo esto ocurría un niño francés soñaba ya con descifrar la escritura egipcia y para ello ponía todo su empeño en formarse.

Champollion estudió todas las materias y lenguas que creyó le ayudarían en su objetivo: hebreo, arameo, árabe, copto (lo hablaba), griego, latin y chino.

Su trabajo empezó comparando papiros con textos en hierático, demótico y jeroglífico y, por primera vez llegó a la conclusión que el jeroglífico también era un sistema de escritura.

Empezó con palabras que los egipcios habían transcrito de otro idioma, porque creyó que habían tenido que ser muy precisos con los signos y, además, al ser desconocidas para los egipcios, les obligaba a utilizar vocales. Se apoyó en sus conocimientos de chino, ya que Champollion sabía que, cuando los chinos tuvieron que escribir en su idioma los nombres de los emperadores mongoles que les habían conquistado, tuvieron que utilizar los signos de manera muy diferente.

Pensó que debía empezar por los nombres de los ptolomeos o de los emperadores romanos. El de Ptolomeo aparecía en la Piedra de Rosetta y en 1822 recibe un texto de un obelisco ptolemaico de Filas (ahora en Gran Bretaña), en el que aparecían dos cartuchos. Ya se sabía desde hacía tiempo que dentro de los cartuchos egipcios se escribía un nombre real. Además, en la base de dicho obelisco había un texto en griego que decía que “había sido consagrado por Ptolomeo y Cleopatra”.

Del cartucho de Cleopatra descartó los dos último signos, porque ya había descubierto que aparecían como marca del femenino. Ptolomeo debía responder al griego PTOLEMAIOS (Πολεμάιοσ) y el de Cleopatra a KLEOPATRA (Κλεοπάτρά).

Contó el número de letras de los dos nombres en griego:
  • Ptolemaios = 10
  • Kleopatra = 9
Y el número de símbolos de cada uno:
  • Ptolemaios = 8
  • Kleopatra = 9 (recordemos que descarta los 2 últimos por ser el indicativo de femenino, que ya conocía).
De ello extrae que en Kleopatra están representadas todas las letras y en Ptolemaios faltan vocales, ya que los egipcios no tienen costumbre de incluirlas.


Razona:

El primer signo de Ptolemaios tiene que ser una P, porque los egipcios incluyen todas las vocales, por lo tanto:
Pes igual a una P.
Cuantas hay en Kleopatra: 1, situada en el lugar 5º, en el nombre en jeroglíficos ve que hay el mismo signo, lo que corrobora su intuición.

El segundo signo de Ptolemaios tiene que ser una T, por el mismo razonamiento:
Pero encuentra que en Ptolemaios la T es t en Kleopatra la T esD , de momento lo deja así y prosigue:

Como en Kleopatra cree que están representadas todas las letras y su 4º signo tendría que se una O es v, cree que el 3er. signo de Ptolemaios, que ve que se trata del mismo será una O.

Con el 4º signo de Ptolemaios y el 2º de Kleopatra ocurre lo mismo:
L es igual a la L.

El signo 3º de Kleopatra y el 6º y 7º de Ptolemaios i, al ser iguales le dan la idea de que en el cartucho del faraón representan un diptongo y por lo tanto a dos vocales anteriores.

Las vocales anteriores son las que se pronuncian en la parte delantera del habla: por este orden,
i e a y las posteriores son o u. Con ello obtiene:

Ptolmais Kleopadra y descubre que en algunos casos la T y la D se solapan.

Con este tipo de comparaciones con otros cartuchos va obteniendo sus correspondencias entre signos jeroglíficos y letras.

Recibe también un dibujo de un cartucho de Abu Simbel y lo trata de la siguiente manera:
  • Sabe ya que el símbolo S es la letra S, por lo que los dos últimos signos son SS.
  • Si el primer símbolo es el sol y en copto se pronuncia Re, este simbolo se debe tratar de un ideograma: ya dispone de RA, o RE, y del final SS.
  • Recuerda que en la Piedra de Rosetta, el símbolo de en medio se repite constantemente y aparece en el lugar en que en el texto griego ocupa la palabra “generar o nacer”.
  • “Generar o nacer” en copto se dice “MOSE”, si le quitamos las vocales que los egipcios no utilizan, queda “MS”


Ramesses = el dios Ra, lo generó.
Ss = lo.
Después de conseguir descifrar este cartucho, Champollion se acercó a su hermano mayor y le dijo: “Je tiens l’affair”, que es la frase considerada como fundacional de la Egiptología.

Posteriormente escribiría su famosa “LETTRE A MR. DACIER”, la obra cumbre e inicial de la Egiptología.
Responder Con Cita
Estas 3 personas dan gracias muy sinceramente a josepmf por esta buena aportación o artículo:
  #12  
Antiguo 17-12-2009, 13:51:51
Avatar de diosaissis
diosaissis diosaissis is offline
En ABU SIMBEL!! y planeando el viaje a Punt
-Veces que he dado las gracias: 6.878
-Me han dado las gracias 4.528 veces en 2.528 mensajes
 
Ubicación: Argentina


Predeterminado Re: Alfabeto Egipcio

Otra muy interesante clase! GRACIAS!!!


PD: "Je tiens l’affair"
Responder Con Cita
Esta persona le da gracias muy sinceramente a diosaissis por esta buena aportación o artículo:
  #13  
Antiguo 17-12-2009, 22:01:05
Avatar de netcheru
netcheru netcheru is offline
Zarpando rumbo este hacia oriente...
-Veces que he dado las gracias: 7.836
-Me han dado las gracias 14.536 veces en 7.702 mensajes
 
Ubicación: en medinet habu con una cuchara en la mano
Mira las fotos de Egipto de netcheru Mis 1.796 fotos de Egipto

Localízame en el mapa
Predeterminado Re: Alfabeto Egipcio

José muchas gracias amigo !
__________________
el sol no se ha puesto aún por última vez...
Responder Con Cita
Esta persona le da gracias muy sinceramente a netcheru por esta buena aportación o artículo:
  #14  
Antiguo 18-12-2009, 20:25:14
anna maria anna maria is offline
Navegando hacia Sais...
-Veces que he dado las gracias: 11
-Me han dado las gracias 2 veces en 2 mensajes
 


Predeterminado Re: Alfabeto Egipcio

Josep, muchas gracias, muy interesante lo que has puesto,ya voy aclarando mas cosas sobre los signos,a ver si poco a poco voy aprendiendo.
Responder Con Cita
Respuesta


Herramientas
Desplegado

Normas de Publicación
no Puedes crear nuevos temas
no Puedes responder a temas
no Puedes adjuntar archivos
no Puedes editar tus mensajes

El código vB está habilitado
Las caritas están deshabilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Saltar a Foro

FOROS   |   AYUDA A VIAJEROS    |    OPINIONES DE VIAJEROS   |   ANTIGUO EGIPTO    |   EGIPTOPEDIA   |   EGIPTOGUÍA   |   FOTOS   |   BUSCAR


La franja horaria es GMT +1. Ahora son las 03:19:52.


Powered by: vBulletin
Derechos de Autor © 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.
Egiptoforo.com © Ad Management by RedTyger